语际翻译和语内翻译的含义_语际翻译和语内翻译,符际翻译区别

229 2023-12-28 14:03

语际翻译和语内翻译的含义_语际翻译和语内翻译,符际翻译区别

语内翻译是指某一语言内部为着某种目的进行的词句意义的转换。语际翻译则意味着两种(或多种)语言在它一类为语内翻译(intralingual translation),指同一语言的各个语言变体之间的翻译,如将方言译成民族共同语,将古代语译成现代语,把将歌译成散文,等等;另一类为语际翻译(interli

翻译中使用的策略与显化有关,显化是一种翻译共性,同时也是在目的语中更明确呈现源语文本隐含含义的一种翻译技巧。莫娜·贝克(1993)认为,目标语文本比源语文本和非翻译文本具有更一般认为,语内翻译是指某一语言内部为着某种目的进行的词句意义的转换,而语际翻译则意味着两种(或多种)语言在它们共同构成的跨语言语境中进行的意义交流。如果说语内翻译着

语内翻译指在同一种语言内进行翻译,如把曹雪芹的《红楼梦》译为纯白话文本,把古英语译成现代英语,属于同一种语言内部的“释义”;语际翻译指两种不同语言之间的信息转换,是人语内翻译是指在同一语言中用一些语言符号解释另一些语言符号,就是人们所说的“改变说法”。语际翻译是两种语言之间的解释,既用另一种语言的语符来解释一种语言的语符。符际

语际翻译:不同语言之间的翻译,如英文到中文。例こんにちは、今日はどうだった?→你好,今天过得怎么样。这就是语所谓语际翻译,是指在两种语言之间即用一种语言的符号去解释另一种语言的符号,即严格意义上的翻译。所谓符际翻译,是指用非语言符号系统解释语言符号,或用语言符


上一篇:语际是什么意思
下一篇:语际翻译和语内翻译,符际翻译区别
相关文章

 发表评论

评论列表